艾丽派游戏网,提供专业的游戏服务。提供最新的游戏资讯,游戏新闻,以及网络游戏资讯。游乐设备网、游戏资讯网(www.alipaygame.com),为您热心服务!

是“精灵”还是“妖精”?是“巨魔”还是“食人魔”?

发布时间:2020-08-25 08:39:05  来源:  作者:zyn
文章简介:由于近代西方游戏的推波助澜,许多玩家对于西方奇幻题材的故事类型,以及当中出现的诸多种族职业、怪物生物等各种名词都已经相当熟悉。但毕竟不是以中文起源的作品,所以必然会经过翻译转换的过程。这个过程中,由于一直也没

由于近代西方游戏的推波助澜,许多玩家对于西方奇幻题材的故事类型,以及当中出现的诸多种族职业、怪物生物等各种名词都已经相当熟悉。

但毕竟不是以中文起源的作品,所以必然会经过翻译转换的过程。这个过程中,由于一直也没有足够权威性的单位进行统一汇整,明明在原作中是同一种东西,却出现了诸多译名;或是明明是不一样的存在,译名却相近混淆的情况,所以这次我就来给大家讲讲译名上经典的混淆案例。

01Elf 精灵、妖精、艾尔芙

要聊这个话题,首先最不能不提的一个绝对要属「Elf」这个大家熟悉的奇幻种族。尖耳、长寿、与森林的关系紧密,常常附带擅长弓箭的设定,这是从《魔戒》开始定调「Elf」这个种族的形象,在《魔戒》的中译版里,Elf被翻译为「精灵」。

但是让国内游戏玩家认识Elf这个种族的管道中,极为著名的元祖级网络游戏《天堂》里面,Elf是被翻译成「妖精」的。此外来自日本的奇幻作品《罗德斯岛战记》中,也是将Elf翻译为「妖精」。

来自森林的妖精,是可以简称为森之妖精没错,但是和“森之妖精比利·海灵顿“先生没有关系,请大家暂时删掉这段记忆。

同样是始祖级的网络游戏,《无尽的任务Ever Quest》中登场的数个Elf种族,就都被翻译为「精灵」,高等精灵High Elf、木精灵Wood Elf、黑暗精灵Dark Elf 、半精灵Half Elf等。

而时间拉到我们更熟悉的世代,《魔兽争霸》以及之后的《魔兽世界》这套世界观中,Elf也是被翻译为精灵的,包含暗夜精灵、高等精灵、血精灵等等。

有没有觉得有点混乱了?明明一样都是Elf,有的地方叫精灵、有的叫妖精,实在是有点烦。别急,还有更烦的在后面,记得小时候有看过《阿拉丁神灯》吗?摩擦神灯会叫出什么来?没错,就是「神灯精灵」。

这个出自《天方夜谭》,阿拉伯神话故事中的精灵,原文则是「Jinn」或者「Genie」。神灯「精灵」这个称呼大概是Genie的音译,如果以意译去翻,Genie会是魔神、神怪一类的意思。

而另一个也常常被翻译成「精灵」的东西,则是「Spirit」。常见的状况是代表着构成世界的元素精灵,像是大地精灵Spirit of Earth、火焰精灵Spirit of Fire等。不过这个「精灵」更多的情况会被称为「大地之灵」、「火焰之灵」一类的。或是本身的其他名称,如火精灵沙拉曼达Salamander、伊夫利特Ifrit等。

「精灵」以外,「妖精」也有存在一样的状况。事实上比起Elf,「妖精」更常被使用的地方反而是作为「Fairy」的翻译名称。Fairy通常是指童话故事中登场那些帮助主角的小妖精、小仙女等,形象上是更为梦幻而童话的。

Elf的两种意译妖精与精灵都有着许多混淆状况,那么意音译是否会比较好呢?老实说已经失去验证的时机了,现在华文圈对于Elf这个形象,已经和精灵或妖精绑定。虽然也有少数的作品以「艾尔芙」一类的音译去翻译Elf,不过太小众了,结果只是让玩家没有把这个名词和平常熟悉的精灵关联起来

02Troll、Ogre 食人魔、巨魔、洞穴巨人、食人妖

虽然精灵与妖精是经典话题,但是真的要列出奇幻里面哪个名词最难界定译名,我会把这个“奖颁”给Troll和Ogre。如果前面Elf的段落让你觉得很乱,那么接下来这段要有更乱的心理准备。

Troll和Ogre在《魔兽世界》的系列世界观中都有登场,以这个大家都不会陌生的系列当成起点说明,应该可以比较容易弄清楚一点。

《魔兽世界》中,Troll就是我们都很熟悉的部落种族「巨魔」。在《魔兽世界》的剧情里,巨魔被定位成掌握艾泽拉斯过往霸权的一只古老文明种族,现今虽然没落但是一天到晚有分支想崛起。

玩家扮演的是巨魔的其中一支部族「暗矛(Dark Spear)」成员,不过《魔兽》中的巨魔和传统西方奇幻中的调性差异是有些大的,承袭的共同点在于「高大」和「拥有强大的再生愈合能力」以及有「食人习惯」三点。再生能力这点体现在种族特有技能上,而高大这点,如果看过《魔兽》种族的身高表会发现男性巨魔其实是最高的,比男性夜精还高大。

至于食人习惯在《魔兽》中的呈现方式,比较像是一种巫毒部落的习俗,在荆棘谷等巨魔出没的地盘,可以看到食人风俗的景物痕迹。

离开《魔兽》,一般奇幻概念中的Troll,是一种有智能但是没有形成文明,残暴而且有食人习惯的类人形生物,以洞窟为巢穴。他们身形巨大,而且拥有强大的再生能力。因为巨大以及生活在洞穴中,所以被翻译为「巨魔」和「洞穴巨人」,而因为食人,所以他们有时会被翻译为「食人妖」或「食人魔」。

在《无尽的任务》中,Troll也是玩家可以扮演的种族之一,不过形象并不像《魔兽》的巨魔那样灵巧,是相对巨大、笨重的种族。

曾被改编为网络游戏的奇幻作品《龙族》中也有Troll的登场,在第一集故事中袭击主角故乡的怪物就是Troll,故事后半的重要同伴角色「巨魔女祭司艾德琳」则是被以法术赋予语言能力后,生活在修道者中的Troll 。《龙族》中登场的Troll数度在故事进行中描述了他们强大的再生能力。

而常被与Troll混为一谈的生物Ogre,在《魔兽》世界观中则是被翻译为「食人魔」。没错,就是那堆肥肥胖胖肚子圆圆脑袋蠢蠢的食人魔,在《魔兽》故事里还因为人为操弄出现了「双头食人魔」这样的存在。

Ogre常见的翻译有食人魔、巨魔,或者《天堂》里面的称呼「欧吉」。在多数作品中描述的Ogre确实会吃人,所以有食人魔这样的翻译,但是与其说Ogre吃人,不如说他们什么都吃。所以在国服魔兽中特别强调「食人」这点去决定译名,我个人会觉得不算精确。

Ogre的共通形象是巨大的身躯,以及极强的力量,所以「巨魔」这样的翻译也是存在的。在《龙族》小说中,主角波奇因缘际会得到的魔法物品「OPG(Ogre Power Gloves)」赋予了他等同于Ogre的强大力量,支撑他经历波澜壮阔的冒险旅途。

Troll和Ogre有着很多共同点,如体型巨大、残暴、可能会吃人等,而最大的分界主要在Troll以强大再生能力著名,而Ogre则以残暴的力量为名。如果往后在作品中看到食人魔或巨魔,不确定究竟描写的是Troll还是Ogre时,这会是一个不错的参考。

03音译好还是意译好?

音译好还是意译好呢?这个话题十几年来,看过许多次的论战,但是一直也没有一个准确的结论。我曾经比较支持音译,但是随着看的作品、接触的翻译名词越来越多,我了解到了一件事:音译也好,意译也好,翻译并不是一个统一方向就能完成的工作,每个作品不同的状况,都有不同的细节需要反复思量,来决定该怎么进行翻译。

用音译叙述名词,然后透过其他地方的解释赋予形象,这确实是不错的作法,但是音译不免有翻得冗长,或翻起来不好听的情况。比如《魔兽》的「希尔瓦娜斯·风行者」,「风行者Windrunner」用音译显然就不太行。

反过来意译在一些场合反而会显得突兀与多余,就拿《火影忍者》中主角鸣人在忍术学校的老师「海野伊鲁卡」,原作中写的是「うみのイルカ」。如果完全取意译,就会翻出「海野海豚」这种莫名好笑的人名。

总结来说,翻译也太难了吧,所以无论译名有多么的让人混淆,也是这些翻译也都是他们呕心沥血的成果,作为玩家的我们应该向这些翻译者们致敬!

本文:是“精灵”还是“妖精”?是“巨魔”还是“食人魔”?
文章地址:/nationalnews/248244.html 转载请保留链接地址

上一篇:王者荣耀:手残党别买这3位英雄,大仙都玩不好,直言再碰他剁手
下一篇:uzi爆料一位rng老选手还没离开战队,pawn:得知你不在他要哭了

标签:是“精灵”还是“妖精”?是“巨魔”还是“食人魔”?

最新图文资讯

  1. 【4399ESG】夏季总决赛 为大神喝彩夺永久神器 【4399ESG】夏季总决赛 为大神喝彩夺永

    巅峰之战,终于来临!4399电竞大奖赛(ESG)2020夏季赛总决赛即将开战!8月29日至8月30日,将进行线上总决赛,比赛全程直播,敬请关注直播专题页,一起看直播抢福利!...

  2. 《4399生死狙击》无限火力 狂暴输出 《4399生死狙击》无限火力 狂暴输出

    《4399生死狙击》全新英雄主武器“无限火力”登场,就和他的名字一样,在超级弹夹的加持下你甚至无需松开扳机。同时提供了四种配件供使用者自由选择,增强其火力表现。无限火力,狂暴输出!...

  3. 《4399小小突击队》新英雄牛肉丸 牛气冲天 《4399小小突击队》新英雄牛肉丸 牛气

    听说,神通广大、法力无边的牛魔王最近不在火焰山了,而是跑到夜市卖起了牛肉丸。他的老对头悟空找到了他,并邀请他来到了《4399小小突击队》。《4399小小突击队》新英雄“牛肉丸”霸气登场,牛气冲天!...

'); })();